В России нет страховой розницы. КАСКО для нашего соотечественника – это экономия на ремонте. В большинстве своём клиенты добровольно покупают КАСКО, опираясь на свой опыт, а если ездят безаварийно, то вообще не берут страховку, полагая, что так будет продолжаться и дальше. Без ипотеки практически нет страхования имущества (оно составляет всего 3% от страхового рынка РФ). По России в добровольном порядке (с учётом обязанности заёмщика по ипотечному кредиту застраховать жилое помещение) застраховано не более 5% общего жилого фонда. В Москве чуть больше – 8-10%.
Личное страхование выживает за счёт кредитов и накопительного страхования. Страхование жизни в РФ – это около 8% от всего объёма рынка, тогда как в развитых западных странах и даже в Восточной Европе нормой считается соотношение на уровне 50%. Доля страхования жизни в ВВП нашей страны – всего 0,1%, а, к примеру, в странах Западной Европы – 5-10%, Восточной — 1,5-2,5%. Страхование выезжающих за рубеж больше похоже на налог. Более половины туристов (около 60-65%), отправляющихся на отдых за границу, предпочитают избежать покупки медицинской страховки.
Существует множество причин, почему россияне не страхуют свои риски: здесь и недоверие к институту страхования, к государству, к бизнесу, и менталитет, не задумывающийся, что неприятности случаются, и непонятные, запутанные страховые продукты. Но, как я говорил ранее, наше внимание привлёк момент суеверия, то есть формирование заведомо негативных ощущений от «столкновения» со страхованием.
В православном словаре можно встретить абсолютно неожиданное толкование понятия «страхование» – «искушение падших духов, стремящихся запугать подвижника и тем самым отвлечь его ум от общения с Богом», то есть страхование – это малодушие, страх перед бесом. В то же время английское слово insuranсe в первичном значении можно перевести как «свободный от забот, от беспокойства, от хлопот» и в этом смысле – «уверенный». Подобное же происхождение слово «страхование» имеет и в других европейских языках: в немецком – versicherung, французском – assurance, испанском – seguro, итальянском – assicurazione.
Различия происхождения термина в русском и европейских языках можно объяснить тем, что английский, немецкий и прочие западноевропейские термины восходят к страхованию жизни, то есть к личным видам страхования. Отсюда «уверенность», «обеспеченность», «гарантия». Российский же термин восходит к имущественному, до революции называемым «огневым» страхованием, что скорее ассоциируется со страхом и риском. Кстати, Восток оказался более мудрым и точным. По-китайски «страхование» обозначается двумя иероглифами, которые вместе создают словосочетание «защита от риска», «поддержка в трудное время». То есть «страхование» в китайском языке намного ближе к человеку, так как в самом слове полностью отражена его суть. В японском языке применяются иероглифы схожего написания и происхождения.
50% жителей российских городов-миллионеров верят в суеверия! Цифра действительно внушительная: если добрая половина экономических центров России верит в предрассудки, то что говорить о людях, проживающих в маленьких городах и сельской местности! 20% позволяют суевериям моделировать своё поведение, то есть решение «как действовать» принимается в зависимости от суеверий.
В этой ситуации застраховать жизнь может означать накликать на себя беду. Среди опрошенных нами респондентов 91% задумывались о страховании жизни. Основной причиной отказа от покупки служила стоимость полиса (в 40% случаях), хотя мало кто смог назвать, какова она (менее 10% людей смогли примерно назвать цены на страховку жизни). Свою жизнь россияне обычно оценивают в 2-7 млн руб., но большая доля (26%) не считает её дороже 1 млн руб. После того как мы просили людей оценить свою жизнь и жизнь близких, мы спрашивали, чувствовали ли они моральный дискомфорт из-за того, что им приходилось оценивать жизнь деньгами. В ответах перевес был в сторону «да, чувствую». Люди чувствуют этическое давление, ведь им приходится вешать ценник на себя или близкого, что для православной культуры является делом ненормальным. Также люди боятся ассоциироваться с заработком на беде.
Суеверия скорее на подсознательном уровне могут блокировать само обращение к услугам страхования. Когда же клиентов спрашиваешь напрямую, что они посоветуют человеку, сомневающемуся в покупке полиса из-за того, что он боится накликать беду, то большинство отвечает рационально: «Суеверия – это глупости и надо сделать выбор в пользу страховки». А ещё значительно помогло бы избавление от страшного слова «страхование» и переименование бизнеса в «гарантийные обязательства»: гарантийный полис, гарантийная компания, рынок гарантийных обязательств, и только «страховой случай», после которого люди и вступают в действия по реализации гарантийных обязательств.
Кстати, несмотря на чертовщинку в этимологии слова «страхование», РПЦ активно пользуется услугами страховых компаний. Так, имущество храма Христа Спасителя в Москве застраховано на 6,4 млрд руб., православные святыни Московского Кремля (ковчеги с мощами святых, фрагментов Ризы Господней и Ризы Богородицы) застрахованы на 146 млн евро, имущество храма на Крови во имя Всех Святых в Екатеринбурге – на 577 млн руб. Среди известных икон планировалось застраховать «Троицу» Андрея Рублёва на 4 млн руб. на время её транспортировки в 2009 году, а Министерство культуры выступает за страхование всех икон, передаваемых из музеев и хранилищ в храмы.
Источник: «Всё! О страховании в России»